29 лютого в читальній залі Надвірнянської міської бібліотеки відбулося засідання інтелектуального мовного клубу «Слово».
Пише Інформатор.
Зустріч розпочалась із поетичних слів Володимира Бодні. За традицією був короткий огляд лютневих знаменних і пам’ятних дат, з яким присутніх ознайомила Лариса Вировець.
Темою засідання була Специфіка поетичного перекладу, доповідач Олег Савчук поглиблено ознайомив із труднощами перекладу, а також з різними технічними моментами, які зустрічаються при перекладі на українську мову.
Поетапно було розглянуто основні аспекти дослідження поетичного тексту у сучасній лінгвістиці, складові моменти поетичного тексту, а саме: звукові, словесні, стилістичні, образні та семіотичні складові.
Щоб показати всі складнощі і технічні моменти було взято за приклад поезії з літератури Німеччини та Франції. Також обговорили всі недоліки машинного перекладу та чи зможе штучний інтелект змінити людський фактор при перекладі.
Читайте також: Назавжди 23: у Надвірній відкрили меморіальну дошку герою України
Залишайтеся на зв’язку! Ми у Facebook, Instagram, Telegram.
Надсилайте свої новини нам на пошту: informator.ivanofrankivsk@gmail.com
Телефонуйте за номером 096 989 60 87