Інформатор Івано-Франківськ

ЖИТТЯ

В Івано-Франківську підбили підсумки міжнародної резиденції «Перехрестя культур»

В Івано-Франківську підбили підсумки міжнародної резиденції «Перехрестя культур»

7 лютого учасники та учасниці міжнародної резиденції «Перехрестя культур» підсумували результати дослідження історичино-культурної складової Івано-Франківська та Кракова. Під час зустрічі резиденти та резидентки представили фінальні роботи у форматі виставки.

Результами заходу з Інформатором Івано-Франківськ поділилася Програма промоції читання «Текстура».

Міжнародна резиденція «Перехрестя культур» є проєктом, спрямованим на дослідження історичних перетинів та співставлень польського та українського міст, а саме – Кракова та Івано-Франківська.

У межах резиденції чотири учасники протягом двох тижнів мали можливість пройнятися культурою та історію Івано-Франківська, а на третій тиждень група подалася до Кракова. Ці міста стали для резидентів не лише способом дослідити незвідане, а й побувати на перетині двох часто порівнюваних міст.

За словами директорки Центру польської культури та європейського діалогу Аліни Чіркової, Івано-Франківськ та Краків є взаємопов’язаними між собою містами. Вона пояснює, що між ними є багато спільного, але водночас чимало того, що їх відрізняє:

«Нас об’єднує дуже багато: колись чимало людей емігрувало з Станіславова (ред. Івано-Франківська) до Кракова. Там оселялися, там жили, там творили. Так само з Кракова приїжджали сюди чи відпочивати, чи також творити. Щодо сучасності, то у Центрі польської культури є багато волонтерів, і, на мою думку, 90% з них навчаються у Кракові, тобто туди їде молодь, яка пише, яка танцює, яка малює, яка потім буде творити власне ту спільну історію».

Аліна Чіркова. Автор: Антон Сорочак. Фото надали Програма промоції читання «Текстура»

Аліна Чіркова. Автор: Антон Сорочак. Фото надала Програма промоції читання «Текстура»

Як повідомляє координаторка Програми промоції читання «Текстура» Ярина Микитин, результатом міжнародної резиденції стала мультимедійна виставка з підсумкових робіт. Її підготували чотири учасники резиденції:

«В нас (ред. у міжнародній програмі “Перехрестя культур”) є резиденти як з Польщі чи Німеччини, так і з України – тобто це люди з різним досвідом, які працюють з різними форматами та текстами. Таким способом вони наче доповнюють одне одного».

Окрім цього, резиденція дала учасникам нагоду дослідити ті теми, які їх особисто цікавлять. Для прикладу, постаттю для дослідження резидента Володимира Ольшанського став польський митець із львіським походженням Лев Ґец.

«Моїм завданням було зустрітися з різними експертними людьми у Кракові, які досліджують його спадщину. Оскільки я маю досвід роботи з аудіоформатом – моєю ідеєю було створення документального подкасту. Відповідно я ходив по Кракову з мікрофоном і фіксував важливі точки на мапі Кракова, пов’язані з митцем. Також я зустрічався з людьми, які памятають його, і це теж дало можливість привідкрити український ландшафт у Кракові», – розповідає Володимир Ольшанський.

Резидент з Німеччини Енеко Мауріц у межах програми «Перехрестя культур» підготував есе, яке висвітлює тему солдатських домів прикордонних формувань у Польщі міжвоєнного періоду. Як повідомляє німецький історик, у тих будинках військові могли стати частиною культурного життя: відвідувати театральні вистави, кіносеанси, лекції чи бібліотеки. 

«Варто пам’ятати, що в міжвоєнний період ці території не мали польської етнічної більшості. Тут проживали білоруси та українці. Тому культурні заходи були спрямовані і на ці спільноти – як спосіб запропонувати їм певний “культурний продукт” польської держави та наблизити їх до неї», – пояснює Енеко Мауріц.

Аліна Чіркова. Автор: Антон Сорочак. Фото надали Програма промоції читання «Текстура»

Енеко Мауріц. Автор: Антон Сорочак. Фото надала Програма промоції читання «Текстура»

Для резидентки Марії Верлигіної програма «Перехрестя культур» дала можливість дослідити багатогранність української культури:

«Сама я з Харквіщини, тож для мене це був важливий етап у житті – дізнатися більше та відчути фізично культуру Івано-Франківщини. Обмін і уточнення, чим наша культура є багата, а разом з тим, з яких варіацій вона складається – це, на мою думку, дуже збагачує особистість та цінності серця і духа. Я, принаймні, щось подібне відчула».

Марія Верлигіна. Автор: Антон Сорочак. Фото надала Програма промоції читання «Текстура»

Марія Верлигіна. Автор: Антон Сорочак. Фото надала Програма промоції читання «Текстура»

Резидентка Єлизавета Стецько, яка є мисткинею-мігранткою з Білорусі, підготувала та презентувала есе, на яке її надихнула подорож до Івано-Франківська у межах програми.

Із підсумковою виставкою всіх чотирьох резидентів можна ознайомитися протягом тижня, з 9 до 15 лютого, за адресою: м. Івано-Франківськ, вул. Січових стрільців, 56, Центр польської культури та європейського діалогу.

Підписуйтесь на нас в Google новинах, щоб не пропустити головне.

Головні фото – світлини Антона Сорочака. Їх надала Програма промоції читання «Текстура».

Залишайтеся на зв’язку! Ми у Facebook, Instagram, Telegram.

Надсилайте свої новини нам на пошту: informator.ivanofrankivsk@gmail.com

Телефонуйте за номером 096 989 60 87

Нагору